第041章
第041章
………………
夢……嗎?
爸爸,你怎麼了?千秋的聲音驚醒了正在思考中的蘇沐,他搖了搖腦袋,看著那隨他腦袋晃動的長髮,才真正的從夢中清醒了過來,面對著千秋那擔心的神情,蘇沐良久後才說:我夢見《彈丸輪舞》裡的另一個我和不二咲千尋了……
父親大人和母親大人?千秋既驚又喜的問。
嗯。看見千秋的表情,蘇沐就知道自家的女兒對這事很是在意,於是也就把自己夢境裡看見的東西一一告訴千秋,說起來也奇怪,一般情況下在夢裡的記憶都是曖昧不清,又或者是零散難以記憶的,但是蘇沐現在卻能夠把夢中的所有事情清清楚楚地,甚至一字一句的敘述出來,簡直就象是故事本身就刻印在自己的記憶當中一樣:當看到另一個我和黑白熊宣戰之後,我就醒過來了……
誒--原來是那樣子啊,不過父親大人一定能夠好好保護母親大人的。千秋雖然有點擔心,但卻仍然堅定的相信著另一個空間裡的蘇沐,蘇沐聞言卻有點奇怪的問:你相信我的夢?
這個很正常啊。千秋笑著回答:爸爸身處的空間被稱為交感空間的理由就是因為爸爸身處的空間更容易連線到其他空間,並且取得其他空間的訊息吧?而且爸爸你的靈魂力量又比其他人要強大,所以能夠接收到其他空間的叔叔們的記憶和經歷,不是很正常的事情麼?
聽到千秋的分析後,蘇沐才算是徹底地清醒過來,其實這事蘇沐本來也應該能明白過來才對,然而剛才夢中醒來的他卻因為夢中的經歷而大感驚訝,所以才會一時半刻回不過神來,這時經千秋這麼一說,蘇沐倒是已經完全理解過來了。
按其他空間的我們的分析,並不是所有人都擁有接收其他空間資訊的能力,而蘇沐本人顯然並不擁有這種力量才對,然而因為自己的靈魂力量比其他人要強大,而且在其他空間中又有和自己同源的存在,這倒讓他更容易接收到其他空間裡的我們的記憶,當然這種接收是擁有相當大強度的隨機性,而且內容也是完全不受控制……
從這點上看來,這種能力倒沒有甚麼值得高興的。
我又不準備當作者……而且有頭沒尾的,又或者是沒頭沒尾的……蘇沐一臉複雜的說:好在意《彈丸輪舞》裡的我的後續發展啊……
對了爸爸,大家又吵了起來了哦。
甚麼?又吵起來了?蘇沐聞言卻是從怨念當中回過神來,然後一副好奇的說:這次又在吵甚麼了?論壇上的人就不能消停一下麼,天天都在吵不煩啊?
他們在討論恩萊科應該嫁人還是把大小公主娶回來……又或者乾脆自己娶了自己。
噗!
聽到千尋的話後,蘇沐差點就笑了出來,離《魔法學徒》首播已經一個月了,《魔法學徒》的動畫最令人驚訝的並不是它的質量,也不是它的神曲,更不是它的人設……而是它的更新速度,一天一集的更新速度,完全就是連續劇的節奏啊!
而在這種驚人的更新速度之下,《魔法學徒》的知名度也開始以不可思議的速度擴張,特別是官網論壇裡的好事者把動畫配上日文字幕後丟到日本後,這個熱潮更是不可控地不斷的漫延起來。
說起來,當《魔法學徒》的動畫出現在日本的網路上時,還有許多人對此嗤之以鼻,身為全世界最主要的動漫畫出口國度,當地人對其他國家的動漫畫作品有所歧視和不信任完全是可以理解的,但是酒香不怕巷子深,有了國內那些源源不絕地努力的日化字幕組的努力,《魔法學徒》終於還是在日本掀起了一場巨大的風暴。
谷川嵐從來沒有想過,他有一天會去看中文配音的動畫。
或者應該說,不敢想象。
作為於日本出生的新生一代,他們都是伴隨著動畫和漫畫文化成長,在這種環境下成長的他們,自然對動漫畫有更多和更高的要求,對於其他地方所製作的動畫,谷川嵐並不會抱著歧視的態度,然而卻不認為其他地方的動畫能超越日本的動畫作品。
當然了,美國的那些用金錢和科技堆出來的作品是不可用常理去估量的。
然而今天,就在一小時前,自己的這個觀念被徹底地顛覆了,本來只是因為看見有人在網路上散佈所以才好奇下載來看看,然而看著這部名為《魔法學徒》的動畫的結尾曲,谷川嵐只感到自己的人生觀、世界觀和是非觀都快要被摧毀得七七八八了。
如此一套製作精良的作品居然不是日本出品?
這怎麼可能!
這是谷川嵐現在唯一的念頭,雖然他只看了一集,甚至可以說是連故事的背景都尚未清楚地瞭解,但從作品裡的各項細節看來,這部作品的完成度絕對不是他們常見的等級,說是良作也太委屈了,這種作品完全就是神作等級!
從作畫到音樂,從劇情設到配音,無一不是顯得如此的扣人心絃,谷川嵐甚麼有一瞬間懷疑,那個故事裡的人們該不會其實都說漢語的吧?
不不不,這不是在開玩笑麼?
即便谷川嵐並不是玄幻類作品的專家,但也知道這裡劍與魔法的作品,大多數都是以英語為主,更何況《魔法學徒》的故事中,有著相當明顯的故事背景,甚麼有著其獨特的文字與文化,語言自然也不例外……
然而谷川嵐明明聽著漢語配音,看著日語字幕,為甚麼就覺得如此的貼切呢?
然後他逼不及待的按著釋出者所公佈的訊息,找到了動畫的官方網站,然後他發現自己好像已經落後了許多,在官方網站的論壇上,有著許許多多的日本同胞正在討論著這部作品,更有些人貌似正在和中國人吵架。
更重要的是,他發現不只有中國人在弄日語字幕,也有懂漢語的日本人在製作日語字幕,看著那一連串標記著日語字幕的下載超連結,谷川嵐幾乎毫不思考就一一點選進去,並且開始了下載。
然後一連十數集的故事,就緊緊的套著谷川嵐了,那是一個完整的世界,是一個讓人著迷的故事,谷川嵐甚至發現在動畫裡出現的文字,是有著一定規律的,換而言之,那是一套完整的文字!
這讓谷川嵐幾乎不敢相信,居然有人為了製作一部動畫而去創造一套文字?那可不是按照著現有的文字的再創造,而是一套完整的,有著它獨特的讀音、獨特的語法和獨特的文字的語言!
語言專業的谷川嵐敢用自己的性命打賭,這部作品裡的文字是有著自己的獨立體系,甚至作品中每一首曲子,本身都是為了這些文字而製作的,無論是片頭或是片尾,甚至是在片中聽到的曲子,以及那不明所以的語言,都是來自動畫裡所展現的那套語言當中。
這種發現讓谷川嵐幾乎就要瘋掉了,究竟有誰會為了一套動畫而去設計這麼複雜的東西?那可不是光用抄襲就能完成的東西,那是無中生有,是一種全新文化的創造,所以谷川嵐發現自己沉醉了在這部作品當中,他開始仔細的研究作品中出現的文字、語言和讀音,嘗試找出它的規律。
沒錯,那是一個完整的世界。
其實不管是肖夜還是谷川嵐,甚至更多更多為這部作品著迷的人,在看到這部作品當時所想到的都只有這個念頭,這部作品或許是源自於《魔法學徒》這部小說,然而當它被製作成動畫時,動畫中所展現的東西,卻遠遠超越了原作小說,它所展現的,不只是小說所寫的東西,而是一個更為完整、更為廣大的世界。
事實如谷川嵐和肖夜這樣的人在論壇上經常可以看見,他們討論著的並不是《魔法學徒》的這本小說,而是在討論《魔法學徒》這個世界,每當動畫更新的時候,他們都會興沖沖的去先睹為快,然後去把動畫裡展現出來的東西,拼湊到一個名為《魔法學徒》世界的拼圖上,隨著拼圖塊的增加,他們看到的是一個扣人心絃而且激動人心的世界,是波瀾壯闊的史詩世界。
如此一部作品出現在日本的網路之上,幾乎瞬間就吸引了許多人的注意力,沉迷於其中的人並不只是谷川嵐,有著更多更多的人抱持著和他相同的想法--
不敢自信、難以想象、膜拜尊敬……
各種各樣的想法出現在日本的人們身上,然後就是大量的人員回訪官網,一瞬間《魔法學徒》官網上的論壇中,充斥了各種各樣的中日雙語,雙方明明連溝通也做不到,但卻因為這部作品而吵了起來。
而隨之而來的,是在官方論壇上的各種衍生物,同人小說、同人漫畫、設定分析……《魔法學徒》的愛好者們爆發出了超乎常人所能理解的熱忱和行動力,不過短短的一個月時間,一個普通的官方論壇,居然被他們建設成一個大型的討論區,每天都有無數關注這部作品的人出現在這裡,他們參與討論、發表意見、灌水聊天--