迷小說>戀戰星夢>感謝無鋒xi整理的韓語音譯,大家不懂的可以看一下。

戀戰星夢 感謝無鋒xi整理的韓語音譯,大家不懂的可以看一下。

作者:韓錯

感謝無鋒xi整理的韓語音譯,大家不懂的可以看一下。

鑑於有一部分純粹將此書當做都市,或者入韓娛坑時間不長的朋友對有些韓娛音譯並不瞭解,特此註解,如有類似疑惑,可在此查詢

(ps:我是carol無鋒)

阿爸,爸爸

阿尼哈塞呦,問候語,你好

阿拉(搜),知道了

阿給思密達,知道了

阿尼,不是

阿西,語氣詞,可以理解為漢語的臥槽

阿西拜,韓語國罵,可以理解為樓上意義加上別人親戚

哎一古,語氣詞,嘆氣用,相當於漢語唉

c

粗哇,喜歡

粗卡,恭喜,祝賀

e

j

哈吉嗎,不要說

康桑哈米達,感謝

肯擦拿,沒關係

卡吉馬,不要走

m

米啊那大,米啊內:對不起

莫拉,不知道

mo,moya,什麼?

努那,姐姐,只用於男子對於年上女子,女子不能使用

內,語氣詞,相當於漢語的嗯

拿琴家,拿qinjia,真是的,表達不滿之情

omo,哦麼,表示驚歎的語氣詞,相當於漢語,啊,哎呀

oppa,歐巴:哥哥,只用於女子對於非血緣關係年上男性,男子不能使用

歐尼,姐姐,只用於女子對於年上女子,男子不能使用

哦媽,媽媽

哦多開,怎麼辦

pabo帕布,傻瓜

巧頌米達,抱歉

qinjia,琴家,真的或者真是的,根據語境理解

s

撒狼,愛

u

w

y

呦不塞呦:是誰?,多用於接起電話第一句。

z6