迷小說>硯知山河意>第19章他很好奇

硯知山河意 第19章他很好奇

作者:夏木南生

十一月的北京,空氣裡已經有了初冬的凜冽。霍氏集團總部大樓的頂層會議室裡,氣氛比窗外的氣溫更冷。

  長條會議桌兩側,一邊坐著霍硯禮帶領的談判團隊——包括集團副總裁、法務總監、財務顧問和幾位核心高管。另一邊是三位來自中東某主權財富基金的代表,清一色的白色長袍,頭戴紅白格紋頭巾,神情肅穆。談判已經進行了三個小時,膠著在一個關鍵條款上。

  問題出在語言上。

  對方首席代表謝赫·阿勒馬克圖姆,一位五十多歲、眼神精明的王室成員,堅持用阿拉伯語進行談判。他的英語其實很好,但用他的話說:「涉及數十億美元的投資,我必須用母語思考,才能對每一個詞負責。」

  霍氏這邊原本聘請了一位國內頂尖的阿拉伯語翻譯,但談判進入深水區後,問題暴露了——這位翻譯對金融術語和法律條款的把握不夠精準,幾次在「優先股轉換機制」「對賭協議觸發條件」等專業表述上出現偏差,導致雙方理解出現分歧。

  又一次微妙的誤譯後,謝赫皺起了眉頭,用英語直接說:「霍先生,我想我們需要更專業的翻譯。這些條款的每一個詞,都可能意味著數千萬美元的差異。」

  會議室裡的空氣幾乎凝固。

  霍硯禮面沉如水。他看了一眼己方那位額頭冒汗的翻譯,又看向謝赫,用流利的英語回應:「您說得對。我們需要最專業的支持。請給我們一點時間調整。」

  休會十五分鐘。

  霍硯禮回到自己的辦公室,落地窗外CBD的天際線在陰沉的天色下顯得灰濛濛的。他鬆了松領帶,對跟進來的助理沉聲道:「立刻聯繫外交部翻譯司,聘請一位精通金融和法律阿拉伯語的首席翻譯。」

  助理愣了一下:「外交部?霍總,那是政府部門,一般不接商業委託……」

  「特殊情況特殊處理。」霍硯禮打斷他,「霍氏和這個基金的合作,關係到集團未來五年在中東的戰略佈局。你直接聯繫翻譯司司長辦公室,就說是我霍硯禮的個人請求。他們應該會給這個面子。」

  助理不敢再多問,立刻去辦。

  霍硯禮走到窗前,看著樓下如蟻羣般流動的車流,心情煩躁。這場談判已經籌備了半年,對方是中東最保守但也最富有的基金之一,如果能拿下這筆戰略投資,霍氏在中東能源和基建領域的佈局將事半功倍。但對方在細節上的謹慎近乎苛刻——或者說,這是他們測試合作方誠意和專業度的一種方式。

  十分鐘後,助理敲門進來,臉色有些古怪。

  「霍總,聯繫上了。翻譯司那邊非常配合,說有一位阿拉伯語組的頂尖專家,對金融和法律文本有豐富經驗。」

  霍硯禮轉過身:「那就請過來。報價多少都接受。」

  助理頓了頓,聲音有些遲疑:「對方說……這位翻譯目前不在國內,但考慮到霍氏的合作重要性,他們可以試著協調時間,看我們能否調整會議時間。不過……」

  「不過什麼?」

  「不過需要先徵求翻譯本人的同意。」助理的表情更古怪了,「因為這位翻譯……身份有點特殊。」

  霍硯禮皺眉:「什麼意思?」

  助理深吸一口氣,像是下了很大決心才說出來:「翻譯司推薦的這位首席翻譯,叫宋知意。」

  時間彷彿靜止了幾秒。

  辦公室裡的暖氣明明很足,但霍硯禮忽然覺得空氣有些稀薄。他看著助理,眼神裡有什麼東西閃了一下,又迅速恢復平靜。

  「宋知意?」他重複這個名字,語氣聽不出情緒。

  「是的。就是……夫人。」助理小心翼翼地補充,「翻譯司那邊不知道您和夫人的關係,只是按流程推薦最合適的人選。我要不要……說明一下?」

  霍硯禮沉默著。他走到辦公桌前,手指無意識地敲擊著光潔的桌面。一下,兩下,三下。

  腦海裡快速閃過許多畫面——兩年前民政局那個清晨,她籤完字轉身離開的背影;這兩年來從爺爺口中聽到的關於她的隻言片語;那個從未動過一分錢的銀行帳戶;還有此刻,她作為外交部推薦的首席翻譯,被送到他面前的可能性。

  「不用說明。」他終於開口,聲音平穩,「就按正常流程走。聯繫她本人,問她是否願意接這個委託。如果願意,按市場最高標準付酬勞。如果不願意……再找其他人。」

  「是。」助理鬆了口氣,又問,「那如果夫人問起委託方是誰……」

  「如實告知。」霍硯禮坐回椅子上,拿起一份文件,像是要開始工作,「這是公事,不必隱瞞。」

  助理點頭退下。

  辦公室重新安靜下來。霍硯禮看著手裡的文件,那些密密麻麻的文字卻一個也看不進去。他放下文件,拿起手機,下意識地點開銀行APP——那個他每個月都會看一眼,但從未有過變化的帳戶頁面。

  宋知意。尾號3876。最新餘額:260萬元整(累計轉入)。

  兩年又兩個月來,每月十萬,分文未動。

  他關掉APP,將手機反扣在桌上。目光投向窗外,天色更陰沉了,似乎要下雨。

  他突然很好奇,如果她知道委託方是霍氏,是他,會是什麼反應?會拒絕嗎?還是會像兩年前籤字時那樣,平靜地說「好